Google travaille sur la traduction du langage des signes
- Julien Russo
- Il y a 5 ans
- 💬 7 coms
- 🔈 Écouter
Quelle est la langue la plus difficile à traduire ? Non, ce n'est pas le chinois, mais bien la langue des signes. Traduire cette langue via un ordinateur a découragé de nombreuses entreprises qui ont essayé.
Google est sur la bonne voie pour une détection en temps réel
Vous ne le saviez peut-être pas, les ingénieurs chez Google travaillent en ce moment à traduire en temps réel le langage des signes. L'objectif de ces années de travail est de proposer prochainement une application iOS et Android qui sera capable de traduire ce langage, voir même d'intégrer la détection dans l'application Google Translate.
Google publie un article sur son "Google Al Blog" à ce sujet
Le géant californien en est persuadé. Le langage des signes n'est pas impossible à traduire.
Dans l'article de Google, deux ingénieurs (qui travaillent depuis le début sur ce projet), présentent comment le logiciel sera capable de fonctionner et détecter les moindres mouvements d'une personne qui s'exprime en langage des signes. Le système qu'a développé les ingénieurs, est capable de percevoir une main en profondeur, ce qui permet donc de calculer la distance par rapport à la caméra.
Un point délicat, les personnes sourdes qui utilisent ce moyen de communication, ont tendance (pour la plupart) à réaliser les gestes rapidement. Le logiciel doit donc être capable de traduire des gestes aussi rapidement qu'une traduction vocale classique.
Les ingénieurs sont confiant dans leur méthode
Pour percer dans cette nouvelle avancée de traduction, il faudra obligatoire proposer cette nouvelle fonctionnalité sur un smartphone. Les deux ingénieurs ont déclarés :
Les approches actuelles les plus abouties s'appuient principalement sur de puissants environnements de bureau, notre méthode permet d’obtenir des performances en temps réel sur un téléphone mobile
Une traduction qui sera proposé au public
Une chose est sûre, c'est que si Google en a parlé sur son blog, c'est pour faire découvrir un avant-goût sur la future technologie qui sera mise à disposition aux utilisateurs du monde entier. La firme californienne ne s'apprête pas du tout à sortir cette nouveauté dès l'année prochaine. Le développement de la langue des signes reste un chemin long et compliqué pour atteindre une perfection. Google ne veut pas se précipiter et proposer quelque chose dont les utilisateurs se serviront qu'une fois et passeront à autre chose parce que la technologie ne sera pas fiable et décevante.
Surtout qu'il reste aux développeurs à traduire les spécificités linguistiques de chaque pays. Tout comme le langage oral, il y a des expressions orales, des mots, des expressions faciales et des mouvements de tête... Qui ne veulent pas forcément dire la même chose !